Furede Riko... Sanjou!!!

Irrashaimase! Ore wa Furede Riko!
Koko ni wa o-tanoshimi ni yoroshiku onegaishimasu!!!

Nihongo ni P&W yo!!! ^^

Published by Furede Riko under , on 5/25/2011 03:30:00 PM

Pengalaman yang sudah ditunggu dan dicita-cita pun tiba...

Dari dulu aku pengen banget bisa merekam lagu Praise Worship lokal dalam bahasa Jepang, karena versi bahasa Cina dan daerah saja udah ada, kenapa ga ada bahasa Jepang? Yup... I know, I'm such a Japanese-Fan indeed...

Kebeneran dapet versi minus one untuk 4 lagu pujian penyembahan yang sengaja dibuat khusus oleh tim PESTA (Ko Hendra, Papis, and Mr Brown) untuk dibawa Ko Ali pelayanan di PERTH. Nah, masalah berikutnya cuma siapa yang mau menerjemahkan liriknya ke bahasa Jepun? Setelah dinanti lumayan lama, semenjak Oktober 2010... akhirnya aku nekat buat mengolahnya sendiri. Menunggu inisiatif orang lain memang kadang berakhir NOL besar... Fiuuuh T.T. Nah, berikut adalah 3 lagu tersebut, yang lirik bahasa Jepangnya aku tulis sendiri, tentunya menyesuaikan dengan lirik asli meski harus melalui beberapa modifikasi, dan juga ada penambahan bait dan lirik supaya lebih MANTAP! So, here they are..

Enjoy!

"Mainichi Yasashisa"
毎日優しさ
(Kebaikan Setiap Hari)
Original Title: "Kasih Allah Tak Berkesudahan"

Mainichi atarashii no tsuyosa wa HAATO ni aru
Jinsei ni wa owaranai no yasashisa yo nee
毎日新しいの強さはハートにある
人世には終らないの優しさよね


Setiap hari, ada semangat baru di dalam hati
Dalam hidupku pun, kebaikan itu tidak pernah berakhir

Mainichi atatakai no nukumori kanjiteru
Egao to dai kiseki mo zettai miteru
毎日暖いの温もり感じてる
笑顔と大奇跡も絶対見てる

Setiap hari, kehangatan itu aku rasakan
Dan kuyakin pasti, senyuman dan mujizat besar ada dalam pandangaku

(*)Yorokobi ni uta wo utao Genki ni sakebi da yo
HALELUYA issho ni narasou
KAMI-sama ni utao Ippai kansha deshou!
喜びに歌を唄お元気に叫びだよ
ハレルヤ一緒に慣らそう
神様に唄お一杯感謝でしょう!

Dengan gembira mari kita bernyanyi, mari kita bersorak penuh semangat
Bersama mendendangkan HALELUYA
Bernyanyi untuk TUHAN, dengan penuh ucapan syukur!

Mite miro ano aozora hiroi ni kumo asobo
Mainichi IESU-sama no okurimono yo
見て見ろあの青空広いに雲遊ぼ
毎日イエス様の贈物よ

Lihatlah langit biru itu, mari nikmati awan yang terbentang luas
Setiap hari, itu adalah kado dari Tuhan Yesus

(Repeat *)

Itsudemo
何時でも


Selamanya

"Inochi wo Kyuujo Tame"
 命を救助ため
(Untuk Menyelamatkan Hidupku)
Original Title: "JuruslamatKu"

Kurai yami michi mo aruite yuku kedo
Inochi wo terashidasu KIMI no mamoru dake
暗い闇道も歩いて行くけど
命を照らしだすキミの守るだけ


Meskipun aku harus melalui jalan yang gelap dan kelam
PenjagaanMU sajalah yang menerangi hidupku

Te wo hanasanai de hitori janainda ne
Takaku utagoe de KIMI no kyousei dake
手を放さないで一人じゃないんだね
高く歌声でキミの強盛だけ

Jangan pernah lepaskan tanganku, jangan biarkan aku sendiri
Hanya keagunganMU yang ingin kupuji dengan sepenuh hati

(*) Inochi wo kyuujo tame
KIMI dake ga sukuinushi
Itsumademo utau yo
Yakusoku katsu ni Ikiteru
命を救助ため
キミだけが救い主
何時までも唄うよ
約束勝つに生きてる

Untuk menyelamatkan hidupku
Hanya KAUlah Sang Juruslamat
Selamanya akan kunyanyikan
Bahwa aku hidup dalam janji kemenanganMU

Kanashii toki demo Tanoshii toki ni mo
KIMI no atatakai no Ai dake shinjiru yo
悲しい時でも楽しい時にも
キミの暖いの愛だけ信じるよ

Meski di masa yang sulit, atau di masa suka
Hanya kehangatan kasihMU saja yang akan kupercaya

Mienai mirai wa Mae ni susumu kedo
Akiramenainda yo KIMI no yasashisa yo
見えない未来はまえに進むけど
諦めないんだよキミの優しさよ

Meski aku harus menuju masa depan yang tak terlihat
Untuk kebaikanMU, aku tidak akan pernah menyerah

(Repeat*)

KIMI no aijou ni Arukeru
キミの愛情に歩ける

Dan aku akan berjalan dalam kasih setiaMU

Daiji na KIMI yo
大事なキミよ
(KAUlah yang Terutama)
Original Title: "Hanya Kau"

Waga ni jyunai jisshou shiteta
Inochi de sukuu wo hyoka
Osoreiru
我がに純愛実証してた
命で救うを評価
恐れ入る


Telah KAU buktikan kasih sejati untukku
Aku sangat mengucap syukur karena KAU berkorban nyawa untukku

(*) Waga no subete KIMI no mono wa
Seinaru danjou ni subete
Ikinoo
我がの総べてキミの物は
聖なる壇上に総べて
息の緒

Seutuhnya diriku adalah milikMU
Seluruh hidupku kuletakkan di altar suciMU

(**) Tadashii kotae wa KIMI dake ga
Kibou no oki basho
Dokomademo yuku kowakunai
Miezarute wo kitto hirogete
Daiji na KIMI yo
正しい答えはキミだけが
希望の置き場所
何処までも行く怖くない
見えざる手をきっと広げて
大事なキミよ

Hanya KAUlah jawaban yang paling tepat
Tempat kumeletakkan harapanku
Aku tidak akan takut kemana pun harus melangkah
Karena uluran tanganMU untukku itu adalah satu kepastian
KAUlah yang terutama

Sorezore tabi tsuzukete ni wa
Shin no chikara ga umare
Kokoro ni
それぞれ旅つづけてには
信の力が生れ
心に

Dalam setiap perjalanan hidup yang kuteruskan
Terlahir kuasa iman dalam hati ini

(Repeat* and **)

Taisetsu na KIMI yo
大切なキミよ

KAUlah yang terpenting untukku

...

Yup... Itulah dia, sampe niat banget dibuat versi KANJInya juga... Thanks to Jisho.org yang hebat banget... Silahkan jika ada yang ingin mencoba menyanyikan, ga sulit koq hehehe. So pasti juga, udah tahu musiknya seperti apa, karena ini lagu P&W yang udah beken lama...

Untuk lagu ke 2 dan ke 3 sengaja aku pakai kata "KIMI" namun dalam huruf besar yang berarti "KAMU" (yang artinya TUHAN). Ini tujuannya untuk menunjukkan kesan kedekatan antara kita dengan TUHAN. Lebih pas dibanding menggunakan kata "KAMI" yang berarti secara harafiah "Tuhan". Any comments?

Semoga menjadi berkat buat anda yang membaca...
Semoga juga bisa ditambah dengan lagu-lagu yang lainnya...
Till then, Peace y'all